Vi kom över havet: Uppdatering
Jag har nu läst vidare i boken och kan därför berätta lite mer gällande språket. Bokens huvudtema är nog ett slags utanförskap som de japanska flickorna känner i Amerika. De kan inte språket och blir därför utfrysta av de flesta, och att de är kvinnor gör även att de blir behandlade mycket dåligt. Några andra teman som tar upp är även våldtäkt, och sexism generellt. Som jag skrev i det tidigare inlägget har sex en relativt stor betydelse i boken, då dessa kvinnor till en mycket stor del används som sexobjekt. Dessa ämnen är triggar igång mycket känslor, vilket är fullt förståeligt. Motiv på detta är i stort sätt hela det andra kapitlet med titeln "Första natten". Kapitlet handlar om kvinnornas första tid i det nya landet och hur deras makar behandlar dem. Det börjar med att kvinnorna förklarar hur rädda och obekväma de är med att deras män tar på dem samt hur de försöker göra motstånd, och slutar med att de lärt sig acceptera dessa känslor. De har lärt sig att förtränga smärtan och bara genomlida själva akten dag för dag, vecka för vecka och år för år. De försöker göra motstånd, men det är till ingen nytta då männen är i överläge.
"De tog oss innan vi var redo, och vi slutade inte blöda på tre dagar [...] De tog oss våldsamt, med knytnävarna, så fort vi försökte göra motstånd. De tog oss trots att vi bet dem. De tog oss trots att vi slog dem. De tog oss trots att vi förolämpade dem [...] De tog oss berusat. De tog oss hårt, obarmhärtigt och utan hänsyn till vår smärta [...] De tog oss hastigt, upprepade gånger, och höll på hela natten, och när vi vaknade på morgonen var vi deras." (s. 31-34)
Språket är som jag nämnt i tidigare inlägg väldigt poetiskt, och det finns mycket att hämta mellan raderna. Bokens första mening, är ett exempel på detta.
"På båten var de flesta av oss oskulder" (s. 9)
Detta citat visar underförstått hur de japanska flickornas liv förändras när de kommer till Amerika utan att egentligen skriva någt om det.
Berättarperspektivet är även lite annorlunda i min mening. Berättaren är nämligen flera personers historier kombinerat, vilket gör att det inte finns särskilt mycket utrymme för många detaljer. Detta är antagligen en anledning till att mycket av bokens innehåll läses mellan raderna. Perspektivet sammanfattar många personers intryck av det nya landet, vilket gör att det inte riktigt finns någon huvudperson.